Opiniones de Clientes

Indice de Valoración

3.6/5
94 valoraciones
Valoración: 2/5 Traducir

"Rats just ignored it. Caught more in the traditional snap traps. Mice can get in between the bars, steal the bait and disappear! Bought an electric rodent zapper which works well instead."

Valorado jueves, 19 de enero de 2017

Valoración: 2/5 Traducir

"No luck."

Valorado domingo, 7 de agosto de 2016

Valoración: 5/5 Traducir

"As described & timely delivery"

Valorado jueves, 4 de agosto de 2016

Valoración: 2/5 Traducir

"Initially it worked, ratty took one look and left home for a fortnight. Now he's back again and has managed to remove the peanut butter without falling into the trap. The hole doesn't really look big enough for him to drop through and there doesn't look as if there is enough room in there for more than one big rat. We will keep trying, peanut butter is cheap."

Valorado miércoles, 27 de julio de 2016

Valoración: 5/5 Traducir

"Got him. Used bird seed as bait."

Valorado miércoles, 15 de junio de 2016

Valoración: 5/5 Traducir

"Produit conforme à ma demande."

Valorado lunes, 30 de mayo de 2016

Valoración: 5/5 Traducir

"Got him!"

Valorado viernes, 13 de mayo de 2016

Valoración: 2/5 Traducir

"No decent sized rat could get in the trap and the trap was too complex. Dumped it."

Valorado miércoles, 11 de mayo de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Haven't caught anything yet the cat is having more luck,but will leave it there and play the waiting game,the quality of the trap is excellent."

Valorado domingo, 8 de mayo de 2016

Valoración: 2/5 Traducir

"Unfortunately the picture didn't show what it was truly like, I expected the trap to be spring, not counterbalanced by a nut welded on an arm. This you could not see from photo. The retaining mechanism is far from ideal either, if you caught a few large one the could push it open potentially all escaping. Not the quality I was expecting."

Valorado miércoles, 4 de mayo de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"works well"

Valorado jueves, 28 de abril de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Caught one first day."

Valorado miércoles, 20 de abril de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Pas encore le résultat escompté"

Valorado jueves, 14 de abril de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Mixed results"

Valorado domingo, 10 de abril de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Seems fine, haven't caught a rat yet"

Valorado domingo, 3 de abril de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Good sturdy design and ready to use straight from the box. Caught 2 critters so far and is ready and waiting for any more."

Valorado miércoles, 16 de marzo de 2016

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado domingo, 13 de marzo de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado domingo, 6 de marzo de 2016

Valoración: 2/5 Traducir

"Unsuccessful so far.disappointied but trying different spots near their runs"

Valorado viernes, 4 de marzo de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado lunes, 22 de febrero de 2016

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado viernes, 19 de febrero de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado lunes, 8 de febrero de 2016

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado martes, 29 de diciembre de 2015

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado jueves, 29 de octubre de 2015

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado domingo, 16 de agosto de 2015

Valoración: 4/5 Traducir

"Correspond au produit attendu."

Valorado sábado, 11 de julio de 2015

Valoración: 4/5 Traducir

"Netjes uitgevoerd produkt. Slim systeem om meer dan één te vangen. Helaas heeft nog geen rat zich gemeld of misschien zijn ze verhuisd?"

Valorado jueves, 25 de junio de 2015

Valoración: 5/5 Traducir

"just what i wanted"

Valorado domingo, 3 de mayo de 2015

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado viernes, 3 de abril de 2015

Valoración: 4/5 Traducir

"produit correspondant au descriptif."

Valorado lunes, 16 de febrero de 2015

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado viernes, 13 de febrero de 2015

Valoración: 5/5 Traducir

"No problem with devise. Haven't caught the rats although they showed interest. Not about at the moment, hopefully killed off with poison"

Valorado miércoles, 11 de febrero de 2015

Valoración: 5/5 Traducir

"not had a chance to use yet but look to be ok for the job. a very strong spring and easy to set. a good bait place on the trip paddle."

Valorado viernes, 6 de febrero de 2015

Valoración: 4/5 Traducir

"I think the design is good, not sure about the size of very big rats squeezing in, but I hopefully dont know enough about them to say, although however we have not caught one in your trap yet"

Valorado miércoles, 31 de diciembre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"I actually got the offending rat with poison but will keep the trap set up to catch any more rodents that stray in to the garage."

Valorado lunes, 29 de diciembre de 2014

Valoración: 2/5 Traducir

"have had in place for past week in a rat infested garage but no results!"

Valorado lunes, 29 de diciembre de 2014

Valoración: 2/5 Traducir

"Either the rats are all dead from poison or they are clever enough not to be enticed in to the traps."

Valorado lunes, 29 de diciembre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Good well made trap"

Valorado martes, 16 de diciembre de 2014

Valoración: 1/5 Traducir

"ziet er leuk uit maar de ratten zijn niet van plan om erin te gaan :("

Valorado viernes, 12 de diciembre de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado miércoles, 3 de diciembre de 2014

Valoración: 2/5 Traducir

"So far not successful. We live in the country and have previously tried other traps, but to no avail. Very savvy rats in this part of the country!!"

Valorado sábado, 22 de noviembre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado martes, 18 de noviembre de 2014

Valoración: 1/5 Traducir

"As been baited for three weeks, although there are rats present, they have not deemed to use the trap."

Valorado miércoles, 12 de noviembre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"The rats won't go near it"

Valorado lunes, 27 de octubre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Good"

Valorado lunes, 20 de octubre de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"très bon fonctionnement"

Valorado martes, 30 de septiembre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Un piège présente un contrepoids déscellé."

Valorado lunes, 22 de septiembre de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"4 loirs capturés en 1 semaine (2 + 1 + 1= 4)"

Valorado miércoles, 17 de septiembre de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"hasn't caught one yet but there may be no rats!!!"

Valorado martes, 16 de septiembre de 2014

Valoración: 1/5 Traducir

"I have tried sausages, steak, cheese and nuts and nothing will entice the rats into this traps. It has been in place for over 2 weeks and I still see them running around. Pest control it is then. This product is a waste of money in my opinion."

Valorado lunes, 1 de septiembre de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"arrived on time and in good condition. Quality is excellent"

Valorado martes, 26 de agosto de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Easy to use, fairly sturdy, could have done with suggestions on positioning of cage, type of food etc, this was found eventually on the web. Caught one rat and a dunnock, but others tend to ignore the cage so experimenting with the position and food. Mice can easily get in and out of the cage, pilfering the food."

Valorado lunes, 18 de agosto de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Easy to use. Fair price.."

Valorado lunes, 28 de julio de 2014

Valoración: 2/5 Traducir

"Cages very poor quailty."

Valorado miércoles, 23 de julio de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado viernes, 11 de julio de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado lunes, 30 de junio de 2014

Valoración: 1/5 Traducir

"Having had rat trap down for over a week no rats caught & we have seen 3 at one time in garden. Very disappointed"

Valorado viernes, 27 de junio de 2014

Valoración: 2/5

"Poco efectivo, ya que sólo cayo una y lleva puesta más tiempo y no han caído más y ratas hay"

Valorado viernes, 13 de junio de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"None yet"

Valorado jueves, 29 de mayo de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"tutto ok "

Valorado jueves, 22 de mayo de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Très simple, il n' y plu qu'a expliquer aux rats comment rentrer dedans..."

Valorado jueves, 3 de abril de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"Good strong trap"

Valorado viernes, 31 de enero de 2014

Valoración: 1/5 Traducir

"The rat avoids it even when I put in really tasty food: peanut butter, chocolate, grains, bread"

Valorado miércoles, 22 de enero de 2014

Valoración: 5/5 Traducir

"suitable for immediate use"

Valorado jueves, 16 de enero de 2014

Valoración: 4/5 Traducir

"bon produit"

Valorado lunes, 18 de noviembre de 2013

Valoración: 5/5 Traducir

"Excellent"

Valorado viernes, 15 de noviembre de 2013

Valoración: 2/5 Traducir

"No rats caught in 1st week! They go straight past it."

Valorado miércoles, 13 de noviembre de 2013

Valoración: 2/5 Traducir

"Priva di spiegazioni,leggermente imperfetto il bordo della pedana su cui porre esca (si incastra)"

Valorado domingo, 13 de octubre de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"Come da descrizione!Unico neo ci vorrebbe un minimo di foglietto di istruzioni ... invece arriva senza nulla"

Valorado viernes, 4 de octubre de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"MANQUE LE MODÈLE TAILLE SUPERIEURE"

Valorado domingo, 25 de agosto de 2013

Valoración: 5/5 Traducir

"Have not caught any thing yet but ever hopfull."

Valorado miércoles, 24 de julio de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"well made... rats just aren't interested though! Not caught 1!"

Valorado lunes, 17 de junio de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"haven't caught the little sods yet!!!!"

Valorado jueves, 23 de mayo de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"We had had a rat problem for some time, we live next to an old railwayline , the rails have gone but the old embankment is a clear attraction for rats. Having a dog meant we couldn't use poison. I was gobsmacked when the trap captured the rat. I only put bird seed in the trap but caught two of them.....and yes...I let them loose quite a long way from where we live!! Stil have one to catch!!"

Valorado martes, 7 de mayo de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"A well constructed product"

Valorado viernes, 26 de abril de 2013

Valoración: 2/5 Traducir

"the cage was shiny new - not quite the thing to catch rats with ! dulled metal would have been better. but goood service delivery"

Valorado martes, 23 de abril de 2013

Valoración: 2/5 Traducir

"Have not caught anything yet. Seems over complicated and difficult to bait."

Valorado martes, 9 de abril de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"Habe mir die Falle doch etwas grössser vorgestellt. Bei uns passen höchstens 2 Ratten rein."

Valorado lunes, 1 de abril de 2013

Valoración: 1/5 Traducir

"We used the trap for a week or so without catching anything, Since then we have bought 2 of the simpler ones and have caught 7 rats in less than 48 hours. Could we return the multi-catch and buy 2 more of the other sort perhaps!"

Valorado jueves, 28 de febrero de 2013

Valoración: 5/5 Traducir

"Bella trappola ma il ratto non si è ancora deciso ad entrare."

Valorado lunes, 11 de febrero de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"I like the humane rat trap, but the rats are too wise and haven't used it yet!"

Valorado martes, 15 de enero de 2013

Valoración: 3/5

"las ratas grandes no entran y las pequeñas entran y salen cuando quieren pues no caen en el 2º compartimento"

Valorado miércoles, 9 de enero de 2013

Valoración: 4/5 Traducir

"Good trap but have still caught nothing!"

Valorado martes, 8 de enero de 2013

Valoración: 5/5

"Una gran trampa, llegué a atrapar a 8 ratas juntas en una sóla noche. Realmente bueno su funcionamiento. Recomiendo su compra"

Valorado domingo, 6 de enero de 2013

Valoración: 1/5

"aun no lo he recibido"

Valorado lunes, 24 de diciembre de 2012

Valoración: 5/5 Traducir

"Amazing"

Valorado viernes, 19 de octubre de 2012

Valoración: 5/5 Traducir

"Bagged 5 at first attempt! EXCELLENT"

Valorado lunes, 8 de octubre de 2012

Valoración: 3/5 Traducir

"aint caught nothing !!"

Valorado martes, 18 de septiembre de 2012

Valoración: 3/5

"Esta siendo bastante util !! Gracias"

Valorado miércoles, 15 de agosto de 2012

Valoración: 2/5 Traducir

"We were very disappointed. The cage did not catch any rats and we found it difficult to bait successfully. The bait seemed to be eaten although no creatures were in the cage! so could have been mice who could get in and out. We had to resort to calling for professional help from our local council which we had hoped to avoid but that proved quick and effective."

Valorado viernes, 18 de mayo de 2012

Valoración: 2/5 Traducir

"So far no success in catching anything. Is the trap too complicated for mr rat to cope with? I would be interested to hear the success rate for this model!"

Valorado viernes, 16 de marzo de 2012

Valoración: 2/5 Traducir

"So far no success in catching anything. Is the trap too complicated for mr rat to cope with? I would be interested to hear the success rate for this model!"

Valorado viernes, 16 de marzo de 2012

Valoración: 3/5 Traducir

"So far the rats have not been captured by the trap but we have not seen them for a few days"

Valorado miércoles, 7 de marzo de 2012

Valoración: 3/5 Traducir

"Very fast and efficient service. Thank you."

Valorado viernes, 27 de enero de 2012